SQ SemanticQuran

Yunus 10:63

Cüz: 11 | Sayfa: 215
اَلَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَۜ
Ellezine amenu ve kanu yettekun.
#iman

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Onlar imanda sebat gösteren ve sorumluluk bilincine sahip olan kimselerdir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Onlar ki Allaha iyman etmişlerdir ve hep takva ile korunur dururlar
Diyanet İşleri
Onlar iman etmiş ve Allah'a karşı gelmekten sakınmış olanlardır.
Mehmet Okuyan
Onlar, iman edip takvâlı olanlardır.
Suat Yıldırım
Veliler o kimselerdir ki O'na iman edip, emirlerine aykırı hareketlerden sakınırlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Onlar ki Allah'a iman edip, takva ile kötülüklerden korunur dururlar.
Muhammed Esed
Onlar, imana erişip Allah'a karşı hep bilinçli ve duyarlı kalmaya çalışan kimselerdir.
Yaşar Nuri Öztürk
Onlar inanmış, takvaya sarılmışlardır.
Süleymaniye Vakfı
Onlar inanıp güvenen[1] ve kendilerini yanlışlardan koruyan kimselerdir[2].
Dipnot 1
Enfal 8/2-4, Secde 32/15, Hucurat 49/15.
Dipnot 2
Bakara 2/2-5. 177, Zümer 39/33.
Süleyman Ateş
Onlar ki, inandılar ve korunurlardı.