SQ SemanticQuran

Hud 11:4

Cüz: 11 | Sayfa: 220
اِلَى اللّٰهِ مَرْجِعُكُمْۚ وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَد۪يرٌ
İlallahi merciukum, ve huve ala kulli şey'in kadir.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
(Er veya geç) dönüşünüz Allah'adır; ve O her şeyi yapmaya kadirdir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Hep dönümünüz Allah'adır, o ise her şey'e kadirdir.
Diyanet İşleri
Dönüşünüz ancak Allah'adır. O, her şeye hakkıyla gücü yetendir.
Mehmet Okuyan
Dönüşünüz yalnızca Allah'adır. O, her şeye gücü yetendir.
Suat Yıldırım
Zaten hepinizin toptan döneceği yer, O'nun huzurudur. O, istediği her şeyi yapmaya kadirdir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Dönüşünüz ancak Allah'adır! O ise, herşeye gücü yetendir!
Muhammed Esed
Hepinizin dönüşü Allahadır; ve O her şeyi edip eylemeye yeten sınırsız bir kudrete sahiptir.
Yaşar Nuri Öztürk
Yalnız Allah'adır dönüşünüz. Ve O, herşeye Kadir'dir.
Süleymaniye Vakfı
Dönüp geleceğiniz yer Allah'ın huzurudur[1]. O, her şeye bir ölçü koyar.
Dipnot 1
Yunus 10/4.
Süleyman Ateş
Dönüşünüz Allaha'dır. O, herşeyi yapacak güçtedir.