Bakara 2:147
Cüz: 2 | Sayfa: 22
اَلْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَر۪ينَ۟
El hakku min rabbike fe la tekunenne minel mumterin.
#rab
Sure Audio
Dauer: 5982 Sekunden
Mealler
Mustafa İslamoğlu
Hakikat Rabbinden gelendir; sakın kuşkuya kapılanlardan olma.
Elmalılı Hamdi Yazır
O hak rabbından, artık şüpheye düşenlerden olma sakın
Diyanet İşleri
Hak (ancak) Rabbindendir. Artık, sakın şüpheye düşenlerden olma!
Mehmet Okuyan
Gerçek olan, Rabbinden (gelen)dir. Sakın şüphelenenlerden olma![1]
Dipnot 1
Benzer mesajlar: Al-i İmrân 3:60; Yûnus 10:94.
Suat Yıldırım
Hak ve gerçek olan, Rabbinden gelendir, bunda hiç tereddüdün olmasın.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O gerçek Rabbindendir. Artık sakın şüpheye düşenlerden olma!
Muhammed Esed
Rablerinden gelen hakikati! O halde sen, şüphe edenlerden olma.
Yaşar Nuri Öztürk
Gerçek, Rabb'inden gelir. O halde sakın kuşkuya düşenlerden olma.
Süleymaniye Vakfı
Gerçek, senin Rabbinden gelendir. Sakın tereddüt edenlerden olma![1]
Dipnot 1
Al-i İmran 3/60, En'am 6/114, Yunus 10/94.
Süleyman Ateş
Gerçek, Rabbinden gelendir, artık kuşkulananlardan olma.
Benzer Ayetler
Bakara
2:131
Skor: 13
Ortak tag: 1 | Tag overlap: 100%
اِذْ قَالَ لَهُ رَبُّهُٓ اَسْلِمْۙ قَالَ اَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعَالَم۪ينَ
"Rabbi ona 'teslim ol' dediğinde, karşılığı şu oldu: Alemlerin Rabbine teslim oldum."
Bakara
2:138
Skor: 13
Ortak tag: 1 | Tag overlap: 100%
صِبْغَةَ اللّٰهِۚ وَمَنْ اَحْسَنُ مِنَ اللّٰهِ صِبْغَةًۘ وَنَحْنُ لَهُ عَابِدُونَ
Allah'ın vurduğu boya... Kim Allah'tan daha güzel boya vurabilir ki? İşte biz, (bunun için) yalnızca O'na kulluk ederiz.