Hud 11:115
Cüz: 12 | Sayfa: 233
وَاصْبِرْ فَاِنَّ اللّٰهَ لَا يُض۪يعُ اَجْرَ الْمُحْسِن۪ينَ
Vasbir fe innallahe la yudiu ecrel muhsinin.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
Ve diren: unutma ki Allah iyilerin hak ettiği karşılığı azla zayi etmez!
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve sabr et zira Allah muhsinlerin ecrini zayi' etmez
Diyanet İşleri
Sabret! Çünkü, Allah iyilik edenlerin mükafatını zayi etmez.
Mehmet Okuyan
Sabırlı ol! Şüphesiz ki Allah güzel davrananların ödülünü ziyan etmez.
Suat Yıldırım
Sabret, zira Allah iyi davrananların mükafatını zayi etmez.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ve sabret, çünkü Allah iyi davrananların mükafatını ziyan etmez.
Muhammed Esed
Ve sabret, sonuna kadar dayan: çünkü Allah iyilik yapanların hak ettiği karşılığı hiçbir şekilde zayi etmez!
Yaşar Nuri Öztürk
Sabret! Allah, güzel düşünüp güzel davrananların ödülünü yitirmez.
Süleymaniye Vakfı
Sen sabırlı ol /duruşunu bozma! Allah güzel davrananların ödülünü zayi etmez.
Süleyman Ateş
Sabret, çünkü Allah güzel davrananların ecrini zayi etmez.