SQ SemanticQuran

Hicr 15:37

Cüz: 14 | Sayfa: 263
قَالَ فَاِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَر۪ينَۙ
Kale fe inneke minel munzarin.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
(Allah) buyurdu ki: "Peki, sen zaten süre tanınmışlardan birisin;
Elmalılı Hamdi Yazır
(37-38) Haydi dedi: sen vakti ma'lum gününe kadar mühlet verilenlerdensin
Diyanet İşleri
(37-38) Allah da, "O halde, sen vakti (yalnızca benim tarafımdan) bilinen güne (kıyamete) kadar mühlet verilenlerdensin" dedi.
Mehmet Okuyan
(37, 38) (Allah) "Bilinen vaktin gününe kadar zaman verilenlerdensin." demişti.
Suat Yıldırım
(37-38) "Haydi, buyurdu, belirli bir güne kadar sana müsaade edildi."
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
(37-38) Allah: "Haydi, sen bilinen zamanın gününe kadar mühlet verilenlerdensin!" dedi.
Muhammed Esed
"Pekala, öyle olsun:" diye buyurdu O, "kendilerine zaman tanınanlardan biri olacaksın,
Yaşar Nuri Öztürk
Buyurdu: "Hadi, süre verilenlerdensin."
Süleymaniye Vakfı
(Allah) Dedi ki: "Sen kendisine yaşama fırsatı verilenlerdensin[1].
Dipnot 1
A'raf 7/15, Sad 38/80.
Süleyman Ateş
(Allah): "Haydi," dedi, "sen ertelenmişlerdensin!"