SQ SemanticQuran

Hicr 15:48

Cüz: 14 | Sayfa: 263
لَا يَمَسُّهُمْ ف۪يهَا نَصَبٌ وَمَا هُمْ مِنْهَا بِمُخْرَج۪ينَ
La yemessuhum fiha nasabun ve ma hum minha bi muhrecin.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Orada onlar ne bir yorgunluk ve zahmete katlanacaklar, ne de oradan çıkarılacaklar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Orada kendilerine hiç bir zahmet dokunmaz, onlar oradan çıkarılacak da değildirler
Diyanet İşleri
Onlara orada hiçbir yorgunluk dokunmaz, onlar oradan çıkarılacak da değillerdir.
Mehmet Okuyan
Onlara orada hiçbir yorgunluk dokunmayacak[1] ve onlar oradan asla çıkartılmayacaklardır.[2]
Dipnot 1
Ayette cennette hiçbir işin olmadığı değil, oradaki meşguliyetlerin yorgunluk vermeyeceğine dikkat çekilmektedir. Benzer mesajlar: Fâtır 35:35; Yâsîn 36:55; Ğâşiye 88:9.
Dipnot 2
Ayette cennetten çıkışın olmayacağı belirtilmektedir. Çünkü cehennem gibi cennet de ebedidir, her ikisinden de çıkış yoktur.
Suat Yıldırım
Orada kendilerine hiç bir zahmet ve meşakkat dokunmaz, oradan hiç çıkarılmazlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Orada kendilerine hiçbir zahmet dokunmaz; onlar, oradan çıkarılacak da değillerdir.
Muhammed Esed
Orada (bu esenlik, bahtiyarlık içinde) yorgunluk, bitkinlik ilişmeyecek onlara; ve oradan asla çıkarılmayacaklar.
Yaşar Nuri Öztürk
Orada kendilerine zahmet/yorgunluk dokunmaz. Oradan çıkarılmazlar da.
Süleymaniye Vakfı
Orada onlara herhangi bir yorgunluk dokunmayacak[1]. Oradan çıkarılacak da değiller[2].
Dipnot 1
Fatır 35/35, Yasin 36/55-58.
Dipnot 2
Beyyine 98/7-8.
Süleyman Ateş
Orada onlara hiçbir yorgunluk dokunmaz ve onlar oradan çıkarılacak da değillerdir.