SQ SemanticQuran

Kehf 18:11

Cüz: 15 | Sayfa: 293
فَضَرَبْنَا عَلٰٓى اٰذَانِهِمْ فِي الْكَهْفِ سِن۪ينَ عَدَداًۙ
Fe darabna ala azanihim fil kehfi sinine adeda.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Bunun üzerine Biz de kulaklarına, yıllar boyu onları (dış dünyaya) kapatan bir (mühür) vurduk.
Elmalılı Hamdi Yazır
Bunun üzerine müteaddid seneler kehifte kulakları üzerine vurduk
Diyanet İşleri
Bunun üzerine biz de nice yıllar onların kulaklarını (dış dünyaya) kapattık (Onları uyuttuk).
Mehmet Okuyan
Biz de senelerce o mağarada onların kulaklarına perde yerleştirmiştik (onları uykuya daldırmıştık).
Suat Yıldırım
Bunun üzerine mağarada onları uykuya daldırdık. Nice yıllar öylece kaldılar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Bunun üzerine yıllarca mağarada kulakları üzerine vurduk (uyuttuk).
Muhammed Esed
Biz de bunun üzerine mağarada onların kulaklarını yıllarca (dış dünyaya) kapalı tuttuk,
Yaşar Nuri Öztürk
Bunun üzerine birçok yıl boyunca mağarada onların kulakları üzerine ağırlık vurduk.
Süleymaniye Vakfı
Biz de bunun üzerine o mağarada onların kulaklarını nice yıllar[1] tıkalı tuttuk /onları derin bir uykuya daldırdık.
Dipnot 1
Kehf 18/25.
Süleyman Ateş
Bunun üzerine mağarada nice yıllar onların kulaklarına ağırlık vurduk (onları derin bir uykuya daldırdık)