Müminun 23:4
Cüz: 18 | Sayfa: 341
وَالَّذ۪ينَ هُمْ لِلزَّكٰوةِ فَاعِلُونَۙ
Vellezine hum liz zekati failun.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
onlar ki, arınmak için gerekeni yaparlar;
Elmalılı Hamdi Yazır
Onlar ki zekat vermek için çalışırlar
Diyanet İşleri
Onlar ki, zekatı öderler.
Mehmet Okuyan
Onlar arınmak için çalışanlardır.[1]
Dipnot 1
Bu cümle kötü, yanlış ve batıl olan her türlü şeyden arınmak için çalışmayı içermektedir.
Suat Yıldırım
Onlar zekatı ifa eder (kendilerini maddeten ve manen arındırırlar).
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Onlar ki, zekat vermek için çalışırlar.
Muhammed Esed
arınmak için yapılması gerekeni yaparlar;
Yaşar Nuri Öztürk
Zekatı vermek için faaliyettedir onlar.
Süleymaniye Vakfı
Onlar, zekat için faaliyette bulunanlardır[1].
Dipnot 1
Bazıları zekat vermek için çalışır, bazıları da zekatın yerine ulaşması için gayret gösterirler.
Süleyman Ateş
Onlar zekatı verirler.