Şuara 26:74
Cüz: 19 | Sayfa: 369
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَٓا اٰبَٓاءَنَا كَذٰلِكَ يَفْعَلُونَ
Kalu bel vecedna abaena kezalike yef'alun.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
"Hayır ama..." dediler, "Biz, atalarımızı da böyle yapıyor bulduk!"
Elmalılı Hamdi Yazır
Yok dediler: atalarımızı bulduk, böyle yapıyorlardı
Diyanet İşleri
"Hayır, ama biz babalarımızı böyle yaparken bulduk" dediler.
Mehmet Okuyan
Onlar "Hayır ama biz babalarımızı böyle yapar bulduk!" cevabını vermişlerdi.[1]
Dipnot 1
Taklitçilikle ilgili benzer mesajlar: Bakara 2:170; Mâide 5:104; A‘râf 7:28; Yûnus 10:78; Hûd 11:53-54, 62, 87; Enbiyâ 21:52-53; Lokmân 31:21; Sebe' 34:43; Sâffât 37:69-74; Zuhruf 43:22, 23.
Suat Yıldırım
"Yook!" dediler, "ama atalarımızı böyle bir uygulama içinde bulduk, biz de onu benimsedik."
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Hayır, biz atalarımızı böyle yaparken bulduk, dediler.
Muhammed Esed
"Ama" diye çıkıştılar, "biz atalarımızı da bunu yapıyor gördük!"
Yaşar Nuri Öztürk
Dediler: "Hayır! Ancak atalarımızı böyle yapar halde bulduk."
Süleymaniye Vakfı
Dediler ki: "Yok, ama biz atalarımızın böyle yaptığını gördük."
Süleyman Ateş
"Hayır, ama babalarımızın böyle yaptıklarını gördük, (onun için biz de böyle yapıyoruz)." dediler.