SQ SemanticQuran

Şuara 26:210

Cüz: 19 | Sayfa: 375
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاط۪ينُ
Ve ma tenezzelet bihiş şeyatin.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Hem bu (vahyi) asla şeytanlar indirmiş değildir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve bunu Şeytanlar indirmedi
Diyanet İşleri
O Kur'an'ı şeytanlar indirmemiştir.
Mehmet Okuyan
(210, 211) Onu (Kur'an'ı) şeytanlar indirmemiştir; bu onlara yaraşmaz; zaten (buna) güçleri de yetmez.
Suat Yıldırım
Kur'an'ı asla şeytanlar indirmiş değildir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ve bunu (Kur'an'ı) şeytanlar indirmedi;
Muhammed Esed
Ve (bu ilahi mesaj öylesine katıksız vahiy ürünüdür ki) onu asla şeytani güçler indirmemiştir;
Yaşar Nuri Öztürk
Onu şeytanlar indirmedi.
Süleymaniye Vakfı
Kur'an'ı şeytanlar indirmedi[1].
Dipnot 1
Tekvir 81/25.
Süleyman Ateş
O (Kur'a)n'ı şeytanlar (cinler) indirmedi.