Zuhruf 43:2
Cüz: 25 | Sayfa: 488
وَالْكِتَابِ الْمُب۪ينِۙ
Vel kitabil mubini.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
Özünde açık ve hakikati açıklayıcı olan bu kitabın değerini bilin!
Elmalılı Hamdi Yazır
Bu parlak kitabın kadrini bilin
Diyanet İşleri
(2-3) Apaçık Kitab'a andolsun ki, iyice anlayasınız diye biz, onu Arapça bir Kur'an yaptık.
Mehmet Okuyan
Apaçık Kitaba yemin olsun ki
Suat Yıldırım
Açık olan ve gerçekleri açıklayan bu kitaba yemin olsun.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Bu parlak Kitab'ın kadrini bilin!
Muhammed Esed
Düşün özünde apaçık olan ve hakikati bütün açıklığıyla ortaya seren bu ilahi fermanı!
Yaşar Nuri Öztürk
O ayan beyan konuşan Kitap'a yemin olsun ki,
Süleymaniye Vakfı
Apaçık Kitab'a yemin olsun ki[1]
Dipnot 1
Apaçık" anlamı verdiğimiz "mübin (مبين)" kelimesi, müteaddi /geçişli veya lazım/ geçişsiz olur. Geçişsiz olduğu zaman "apaçık", geçişli olduğunda ise "her şeyi açıkça ortaya koyan" anlamına gelir (Duhan 44/2).
Süleyman Ateş
Apaçık Kitaba andolsun ki