Enam 6:66
Cüz: 7 | Sayfa: 134
وَكَذَّبَ بِه۪ قَوْمُكَ وَهُوَ الْحَقُّۜ قُلْ لَسْتُ عَلَيْكُمْ بِوَك۪يلٍۜ
Ve kezzebe bihi kavmuke ve huvel hakk,kul lestu aleykum bi vekil.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
O hakikatin ta kendisi olduğu halde, senin hitap ettiğin toplum bunu yalanlıyor. De ki: "Ben size korumalık yapmakla yükümlü değilim."
Elmalılı Hamdi Yazır
Bu böyle hakk iken kavmin buna yalan dedi, de ki üzerinize vekil değilim
Diyanet İşleri
O (Kur'an) hak olduğu halde, kavmin onu yalanladı. De ki: "Ben size vekil (sizden sorumlu) değilim."
Mehmet Okuyan
(Kur'an) gerçek olduğu hâlde kavmin onu yalanladı. De ki: "Ben size asla vekil (güven kaynağı) değilim."
Suat Yıldırım
(66-67) Bu, hakikatin ta kendisi olduğu halde, senin halkın onu yalan saydı. De ki: "Ben sizden sorumlu değilim. Her haberin kararlaştırılmış bir zamanı vardır; Siz de yakında öğrenirsiniz."
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Bu böyle gerçek iken, kavmin bu (Kur'an)'a yalan dediler. De ki: "Ben sizin vekiliniz değilim."
Muhammed Esed
Oysa senin hitap ettiğin toplum, bütün bunların hakikat olduğu ortadayken, yine de bunları yalanlıyor. (O zaman) de ki, "Ben sizin davranışınızdan sorumlu değilim."
Yaşar Nuri Öztürk
O, hak olduğu halde senin toplumun onu yalanladı. De ki: "Ben size vekil değilim."
Süleymaniye Vakfı
Senin halkın, Kur'an karşısında yalana sarıldı. Oysa o, gerçeğin ta kendisidir. De ki: "Ben sizin vekiliniz /savunucunuz değilim."
Süleyman Ateş
O, gerçek iken kavmin onu yalanladı. De ki: "Ben size vekil değilim!"