SQ SemanticQuran

Enam 6:129

Cüz: 8 | Sayfa: 143
وَكَذٰلِكَ نُوَلّ۪ي بَعْضَ الظَّالِم۪ينَ بَعْضاً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ۟
Ve kezalike nuvelli ba'daz zalimine ba'dan bima kanu yeksibun.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Ve işte Biz, işledikleri yüzünden zalimleri birbirine böyle musallat ederiz.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve işte biz, zalimlerin ba'zısını ba'zısına kesibleri sebebiyle böyle dost ederiz
Diyanet İşleri
İşte biz, kazanmakta oldukları günahlar sebebiyle zalimlerin bir kısmını diğer bir kısmına böyle musallat ederiz.
Mehmet Okuyan
İşte böylece işledikleri (günahlar) nedeniyle zalimlerin bir kısmını diğer bir kısmına dost/yoldaş yaparız.[1]
Dipnot 1
Zalimler, kendi tercihleri sonucu birbirlerine yoldaş olurlar. Yüce Allah, hak etmeyen hiç kimseye zalim demez, onları zalimlikle nitelendirmez.
Suat Yıldırım
İşte biz, işledikleri günahlardan ötürü, zalimlerden kimini kimine musallat ederiz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
İşte Biz, işleyip kazandıkları günahlardan dolayı zalimlerden kimini kimine dost ederiz.
Muhammed Esed
Ve bu şekilde, zalimlerin, (kötü) fiilleri ile birbirlerini ayartıp baştan çıkarmalarını sağlarız.
Yaşar Nuri Öztürk
İşte biz, zalimlerin bir kısmını bir kısmına, kazanır oldukları şeyler yüzünden bu şekilde dost/yardımcı/yönetici/önder yaparız.
Süleymaniye Vakfı
Elde ettikleri şeylere karşılık, biz zalimlerin bir kısmını diğerinin dostu yaparız[1].
Dipnot 1
Maide 5/51.
Süleyman Ateş
İşte kazandıkları(günahları)ndan ötürü zalimlerin bir kısmını diğer bir kısmının peşine böyle takarız.