SQ SemanticQuran

Araf 7:91

Cüz: 9 | Sayfa: 161
فَاَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَاَصْبَحُوا ف۪ي دَارِهِمْ جَاثِم۪ينَۚۛ
Fe ehazethumur recfetu fe asbehu fi darihim casimin.
Sosyal Yaşam / Aile (2/5)
#korku #boşanma

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Derken şiddetli bir sarsıntı onları ansızın yakalayıverdi ve kendi yurtlarında cansız donakaldılar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Derken onları o recfe tutuverdi, derhal vatanlarında çöke kaldılar
Diyanet İşleri
Derken, onları o korkunç sarsıntı yakaladı da yurtlarında yüzüstü hareketsiz çöke kaldılar.
Mehmet Okuyan
(Bunun üzerine) onları bir sarsıntı yakalamıştı da yurtlarında diz üstü (hareketsiz) kalmışlardı.[1]
Dipnot 1
Benzer mesajlar: A‘râf 7:78; ‘Ankebût 29:37.
Suat Yıldırım
Derken şiddetli bir deprem onları kıskıvrak yakaladı ve derhal oldukları yerde çökekaldılar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Derken onları o dehşetli sarsıntı yakalayıverdi ve hemen yurtlarında çökekaldılar.
Muhammed Esed
Derken, bir deprem onların işini bitirdi: kendi evlerinde cansız olarak yere serilip kaldılar.
Yaşar Nuri Öztürk
Bunun üzerine o korkunç titreşim/o büyük zelzele onları yakalayıverdi de öz yurtlarında yere çökmüş hale geldiler.
Süleymaniye Vakfı
Çok geçmeden onları öyle bir sarsıntı tuttu ki yurtlarında çöküp kaldılar[1].
Dipnot 1
Hud 11/94, Şuara 26/189.
Süleyman Ateş
Derken o müthiş sarsıntı onları yakalayıverdi, yurtlarında diz üstü çökekaldılar.

Benzer Ayetler

Hud 11:106
Skor: 29
Kat: 1 | Tag: 2 | Güçlü: korku
فَاَمَّا الَّذ۪ينَ شَقُوا فَفِي النَّارِ لَهُمْ ف۪يهَا زَف۪يرٌ وَشَه۪يقٌۙ
Artık bedbaht olan kimselerin mekanı ateş olacaktır: onlar orada ah-u figan edecekler.
Hac 22:2
Skor: 29
Kat: 1 | Tag: 2 | Güçlü: korku
يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّٓا اَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارٰى وَمَا هُمْ بِسُكَارٰى وَلٰكِنَّ عَذَابَ اللّٰهِ شَد۪يدٌ
O (depremi) gördüğünüz gün, emziren her kadın emzirdiği (bebeğini) unutur; yine her gebe kadın ( o an) çocuğunu düşürür; ve insanlar sarhoş olmadıkları halde sen onları sarhoşmuş (gibi) görürsün. Fakat, Allah'ın azabının (ondan) daha şiddetli olduğu kesindir.
Neml 27:87
Skor: 29
Kat: 1 | Tag: 2 | Güçlü: korku
وَيَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَفَزِ عَ مَنْ فِي السَّمٰوَاتِ وَمَنْ فِي الْاَرْضِ اِلَّا مَنْ شَٓاءَ اللّٰهُۜ وَكُلٌّ اَتَوْهُ دَاخِر۪ينَ
Ve o gün sura üflenecek; bunun üzerine, Allah'ın dilediği kimseler hariç, göklerde ve yerde bulunan herkes dehşetten paniğe kapılacak; nihayet herkes, başı önde, O'nun huzuruna varacaktır.
Vakıa 56:4
Skor: 29
Kat: 1 | Tag: 2 | Güçlü: korku
اِذَا رُجَّتِ الْاَرْضُ رَجاًّۙ
Yer dehşetli bir sarsılışla sarsıldığında,
Haşr 59:13
Skor: 29
Kat: 1 | Tag: 2 | Güçlü: korku
لَاَنْتُمْ اَشَدُّ رَهْبَةً ف۪ي صُدُورِهِمْ مِنَ اللّٰهِۜ ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَفْقَهُونَ
Elbet onların içlerine Allah'tan daha çok sizin korkunuz sinmiş: bunun gerekçesi, onların sığ anlayışlı bir topluluk olmalarıdır.
Müzzemmil 73:14
Skor: 29
Kat: 1 | Tag: 2 | Güçlü: korku
يَوْمَ تَرْجُفُ الْاَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَث۪يباً مَه۪يلاً
o gün yerler ve dağlar dehşetli sarsılacak; ve sonunda dağlar kum yığınına dönüşerek eriyip akacak.
İnsan 76:7
Skor: 29
Kat: 1 | Tag: 2 | Güçlü: korku
يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْماً كَانَ شَرُّهُ مُسْتَط۪يراً
(O has kullar ki;) üzerlerine vacip kıldıkları hayrı yerine getirirler ve şerri kahredici bir virüs gibi yayılan günün kaygısını taşırlar;
İnsan 76:11
Skor: 29
Kat: 1 | Tag: 2 | Güçlü: korku
فَوَقٰيهُمُ اللّٰهُ شَرَّ ذٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقّٰيهُمْ نَضْرَةً وَسُرُوراًۚ
Bu yüzden Allah onları bu günün dehşetinden koruyacak ve onların (yüzlerine) nur, (yüreklerine) sürur koyacak;
Abese 80:33
Skor: 29
Kat: 1 | Tag: 2 | Güçlü: korku
فَاِذَا جَٓاءَتِ الصَّٓاخَّةُۘ
Ve nihayet kulakları sağır eden o (mahşer) çığlığı koptuğunda;
Gaşiye 88:1
Skor: 29
Kat: 1 | Tag: 2 | Güçlü: korku
هَلْ اَتٰيكَ حَد۪يثُ الْغَاشِيَةِۜ
Kasvet gibi sarıp sarmalayan olayın haberi sana ulaştı mı?