SQ SemanticQuran

Nahl 16:121

Cüz: 14 | Sayfa: 280
شَاكِراً لِاَنْعُمِهِۜ اِجْتَبٰيهُ وَهَدٰيهُ اِلٰى صِرَاطٍ مُسْتَق۪يمٍ
Şakiren li en'umih, ictebahu ve hudahu ila sıratın mustekim.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
O, kendisini seçip dosdoğru bir yola yönelten (Allah'ın) nimetlerine hep şükretti.
Elmalılı Hamdi Yazır
Onun ni'metlerine şakir idi, o onu seçmiş ve doğru bir yola hidayet buyurmuştu
Diyanet İşleri
O'nun nimetlerine şükreden bir önderdi. Allah, onu seçmiş ve doğru yola iletmişti.
Mehmet Okuyan
Allah'ın nimetlerine şükrediciydi. (Allah) onu seçmiş ve doğru yola ulaştırmıştı.
Suat Yıldırım
Allah'ın nimetlerine şükreden bir zat idi. Çünkü Allah onu seçmiş ve doğru yola iletmişti.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O'nun nimetlerine şükredendi. Allah, onu seçmiş ve doğru bir yola iletmişti.
Muhammed Esed
(Çünkü) o, kendisini seçip doğru yola yönelmesini sağlayan (Allah'a), nimetlerinden ötürü her zaman şükranla doluydu.
Yaşar Nuri Öztürk
O'nun nimetlerine şükrediyordu. Allah onu seçip yüceltti ve dosdoğru bir yola kılavuzladı.
Süleymaniye Vakfı
(O ayrıca ) Verdiği nimetler için Allah'a karşı görevlerini yerine getiren biriydi. Allah onu seçti ve dosdoğru yola iletti.[1]
Dipnot 1
Bakara 2/124.
Süleyman Ateş
O'nun ni'metlerine şükredici idi. (Allah) onu seçmiş ve doğru yola iletmişti.