SQ SemanticQuran

Meryem 19:67

Cüz: 16 | Sayfa: 309
اَوَلَا يَذْكُرُ الْاِنْسَانُ اَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْـٔاً
E ve la yezkurul insanu enna halaknahu min kablu ve lem yeku şey'a.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Peki ama, insan hatırlamaz mı ki hiçbir şey değilken kendisini de Biz yaratmıştık?
Elmalılı Hamdi Yazır
Ya o insan hiç bir şey değil iken bizim kendisini halketmiş olduğumuzu düşünmez mi?
Diyanet İşleri
İnsan, daha önce hiçbir şey değil iken kendisini yarattığımızı düşünmez mi?
Mehmet Okuyan
O insan, daha önce hiçbir şey değilken onu yarattığımızı hiç hatırlamaz (düşünmez) mi?[1]
Dipnot 1
Bu ayet Yâsîn 36:77-78. ayetlerle okunmalıdır.
Suat Yıldırım
O insan hiç düşünmüyor mu ki, o hiçbir şey değilken Biz onu yaratıp var ettik?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Yoksa o insan hiçbirşey değilken, Bizim, kendisini yaratmış olduğumuzu düşünmez mi?
Muhammed Esed
Peki, insan aklına getirmiyor mu ki, Biz onu daha önce yoktan var etmiştik?
Yaşar Nuri Öztürk
Hatırlamıyor mu insan; o daha önce hiçbir şey değilken, onu biz yarattık.
Süleymaniye Vakfı
Peki o insan, daha önce hiçbir şey değilken onu yarattığımızı aklına getirmez mi[1]!
Dipnot 1
Yasin 36/78-79, Kıyamet 75/3-4, İnsan 76/1.
Süleyman Ateş
İnsan önceden hiçbir şey değilken kendisini nasıl yarattığımızı düşünmüyor mu?