SQ SemanticQuran

Enbiya 21:75

Cüz: 17 | Sayfa: 327
وَاَدْخَلْنَاهُ ف۪ي رَحْمَتِنَاۜ اِنَّهُ مِنَ الصَّالِح۪ينَ۟
Ve edhalnahu fi rahmetina, innehu mines salihin.
Tarih (2/5)
#rahmet #lut

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Ama (Lut'a bir şey olmadı), onu rahmetimizle kuşatmıştık; zira o dürüst ve erdemli kimselerdendi.
Elmalılı Hamdi Yazır
Onu ise rahmetimize idhal eyledik, çünkü o cidden salihinden idi
Diyanet İşleri
Onu rahmetimizin içine soktuk. Çünkü o, gerçekten salih kimselerdendi.
Mehmet Okuyan
Onu (Lut'u) merhametimize yerleştirmiştik. Şüphesiz ki o da iyilerdendi.
Suat Yıldırım
(74-75) Lut'a da hüküm ve ilim verdik ve onu iğrenç işler yapan şehir halkından kurtardık ki gerçekten onlar kötü ve itaat dışına çıkmış fasık bir güruh idiler. Kendisini de şefkat ve himayemize aldık. O gerçekten erdemli kimselerdendi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Onu ise rahmetimizin içine aldık. Çünkü o iyi kişilerdendi.
Muhammed Esed
Ve (Lut'u) rahmetimizle kuşattık: çünkü o gerçekten dürüst ve erdemli kimselerdendi.
Yaşar Nuri Öztürk
Onu rahmetimizin içine soktuk. O, hak ve barış için çalışanlardandı.
Süleymaniye Vakfı
Onu iyilik ve ikramımız içine aldık; çünkü o iyi kişilerdendi.
Süleyman Ateş
Ve onu rahmetimizin içine soktuk. Çünkü o, Salihlerden idi.