SQ SemanticQuran

Hâkka 69:48

Cüz: 29 | Sayfa: 567
وَاِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّق۪ينَ
Ve innehu le tezkiretun lil muttekin.
#nasihat

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Gerçek şu ki, bu vahiy muttakiler için bir uyarıdır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve o hiç şüphesiz unutulmıyacak bir öğüddür korunacaklar için
Diyanet İşleri
Şüphesiz Kur'an, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara bir öğüttür.
Mehmet Okuyan
Şüphesiz ki o (Kur'an), muttakîler (duyarlı olanlar) için bir hatırlatmadır.
Suat Yıldırım
Şüphesiz o müttakiler için bir irşaddır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ve o, hiç şüphesiz takva sahipleri için unutulmayacak bir öğüttür.
Muhammed Esed
Gerçek şu ki bu (Kuran), Allah'a karşı sorumluluk bilinci duyan herkes için bir öğüt ve uyarıdır.
Yaşar Nuri Öztürk
Gerçek şu ki o, sakınanlar için tam bir uyarıcı ve düşündürücüdür.
Süleymaniye Vakfı
Kur'an, yanlışlardan sakınanlara kesinlikle doğru bilgi vermektedir[1].
Dipnot 1
Zikir akılda tutulması gereken doğru bilgi anlamındadır. Ayrıca, hem önceki kitapların hem de Kur'an'ın ortak adıdır (Hicr 15/9, Nahl 16/43-44, Enbiya 21/7, 24, Müddessir 74/54).
Süleyman Ateş
O (Kur'an), korunanlar için bir öğüttür.